Listen to the audio version of this article (generated by AI).
この記事の音声版(AI生成)をお聞きください。
段落2:Before we jump in today, a reminder that our InvestorPlace offices are closed today in honor of Independence Day. If you need help from our Customer Service team, they’ll be happy to assist you when we reopen on Monday.
本題に入る前に、独立記念日を迎え、本日はInvestorPlaceのオフィスが閉鎖されていることをご案内いたします。カスタマーサービスチームのサポートが必要な場合は、月曜日の再開時にお気軽にお問い合わせください。
段落3:This Fourth of July marks America’s 250th birthday. And for legendary investor Louis Navellier, it’s also a reminder of something investors sometimes overlook.
今年の7月4日は、アメリカ建国250周年の誕生日にあたります。そして、伝説的な投資家ルイ・ナベリエにとって、これは投資家が時折見落とすある事柄を思い起こさせる日でもあります。
段落4:For nearly 50 years, Louis has watched America navigate recessions, wars, inflation, financial crises, and bear markets. Through it all, he’s reached the same conclusion: this remains the greatest wealth-creation machine in history.
約50年間、ルイはアメリカが景気後退、戦争、インフレ、金融危機、そして弱気相場を乗り越えていくのを見てきました。そのすべてを経て、彼は同じ結論に達しました。アメリカは依然として歴史上最も偉大な富の創造マシンであるということです。
段落5:In this Friday Digest takeover, he explains why that conviction is even stronger today, thanks in large part to America’s leadership in AI. Along the way, he shares a remarkable story from the final years of the Soviet Union – and why it still carries an important lesson for investors.
今週の金曜日のDigestの特別企画で、彼はなぜその確信が今日さらに強まっているのか、その大きな理由としてアメリカのAIにおけるリーダーシップに触れながら説明します。その過程で、彼はソ連崩壊直前の驚くべき物語を共有し、それがなぜ今なお投資家にとって重要な教訓となっているのかを語ります。
段落6:Louis also highlights the AI-related sectors he’s watching most closely and expands on them in a recent presentation, where he reveals the stocks he believes could become the next wave of AI winners. You can watch it right here.
ルイはまた、彼が最も注視しているAI関連セクターを強調し、最近のプレゼンテーションでそれらを詳しく解説し、次のAIの勝者となり得ると彼が考える銘柄を公開しています。こちらからご覧いただけます。
段落7:Whether you’re celebrating America’s birthday with family, friends, or fireworks, Louis’ perspective is a fitting reminder of why owning great American businesses has been one of history’s best long-term investments.
家族、友人、あるいは花火と共にアメリカの誕生日を祝うかどうかにかかわらず、ルイの視点は、偉大なアメリカ企業を所有することが歴史上最も優れた長期投資の一つであった理由を思い出させるのにふさわしいものです。
段落8:I’ll let Louis take it from here.
それでは、ルイにバトンタッチします。
段落9:Have a good evening,
良い夜をお過ごしください、
段落10:Jeff Remsburg
ジェフ・レムズバーグ
段落11:In September 1989, Boris Yeltsin came to America.
1989年9月、ボリス・エリツィンはアメリカを訪れました。
段落13:At the time, he was a rising political figure inside the Soviet Union – a reformer who had begun to question the system he had spent his life serving. He would later become the first president of Russia.
当時、彼はソ連国内で台頭していた政治指導者であり、生涯をかけて仕えてきた体制に疑問を抱き始めた改革派でした。彼は後にロシアの初代大統領となります。
段落14:The trip was part diplomacy, part public relations, part fact-finding mission. Yeltsin toured the country, met with officials, and saw the polished version of American power.
この訪問は外交、広報、そして実態調査の要素を兼ねていました。エリツィンは国内を視察し、当局者들과会い、アメリカの力の洗練された側面を目の当たりにしました。
段落15:But the moment that stayed with him did not happen in Washington, D.C.
しかし、彼の心に残った瞬間は、ワシントンD.C.では起こりませんでした。
段落16:It happened in a grocery store in suburban Houston.
それは、ヒューストン郊外の食料品店で起こったのです。
段落17:After visiting NASA’s Johnson Space Center, Yeltsin and his entourage made an unscheduled stop at a Randalls supermarket. The visit lasted only about 20 minutes, but it left a deep impression.
NASAのジョンソン宇宙センターを視察した後、エリツィンと随行員たちは予定外にランダルスというスーパーマーケットに立ち寄りました。訪問はわずか20分ほどでしたが、深い印象を残しました。
段落18:He saw the meat counter. The produce. The frozen foods. The endless shelves. The choices. The sheer abundance of ordinary American life.
彼は精肉コーナーを見ました。青果。冷凍食品。終わりのない棚。選択肢。普通のアメリカ人の生活の圧倒的な豊かさ。
段落19:source
出典
段落21:This was no Potemkin village. It wasn’t a special store for party officials or a privileged elite. It wasn’t a dog-and-pony show for foreign visitors.
これはポチョムキン村ではありませんでした。党幹部や特権階級のための特別な店でも、外国人訪問者向けの見せかけのショーでもありませんでした。
段落22:It was a supermarket where regular Americans bought their milk, bread, beef, and cereal.
それは、普通のアメリカ人が牛乳、パン、牛肉、シリアルを買うスーパーマーケットだったのです。
段落23:One of Yeltsin’s aides later said that the last vestige of Bolshevism collapsed inside him after that visit.
エリツィンの側近の一人は後に、その訪問の後、彼の中でボルシェビキの最後の痕跡が崩壊したと語りました。
段落24:And in hindsight, that grocery-store visit looks like one small scene in a much larger collapse.
そして振り返ってみれば、その食料品店への訪問は、はるかに大きな崩壊の中の小さな一幕のように見えます。
段落25:Two months later, the Berlin Wall finally came down.
2ヶ月後、ベルリンの壁はついに崩壊しました。
段落26:Not long after that, Mikhail Gorbachev resigned, and the Soviet hammer-and-sickle flag was lowered over the Kremlin for the last time.
それから間もなく、ミハイル・ゴルバチョフが辞任し、ソ連のハンマーと鎌の旗がクレムリンで最後に降ろされました。
段落27:For decades, some of the smartest people in the world believed the Soviet Union might catch America. Nobel Prize-winning economist Paul Samuelson even projected that the USSR could reach economic parity with the United States by the late 1980s or 1990s.
数十年間、世界で最も賢い人々の一部は、ソ連がアメリカに追いつくかもしれないと考えていました。ノーベル賞受賞経済学者ポール・サミュエルソンでさえ、ソ連が1980年代後半から1990年代にかけてアメリカと経済的に同等の水準に達する可能性があると予測していました。
段落29:The experts had their models. All Yeltsin needed was the grocery store.
専門家たちには彼らのモデルがありました。エリツィンが必要としたのは、ただの食料品店だけでした。
段落30:Fast forward to today, and something similar is happening.
時代は飛んで現在、似たようなことが起こっています。
段落31:With the World Cup bringing fans from all over the world to the United States, social media is filling up with videos of foreign visitors having their own “Yeltsin moments.”
ワールドカップが世界中からファンをアメリカに呼び寄せる中、ソーシャルメディアは外国人訪問者たちがそれぞれの「エリツィンの瞬間」を体験する動画で溢れかえっています。
段落32:Only this time, it’s European soccer fans walking into a Buc-ees and trying to wrap their heads around a gas station with 100 pumps, spotless bathrooms, barbecue sandwiches, and acres of snacks.
ただし今回は、ヨーロッパのサッカーファンがBuc-ee's(ブーシーズ)に入り、100基の給油ポンプ、ピカピカのトイレ、バーベキューサンドイッチ、そして広大なスナックコーナーを備えたガソリンスタンドを見て頭を抱えている姿です。
段落33:It is visitors wandering through Bass Pro Shops and realizing that what Americans call a “store” can include boats, aquariums, waterfalls, hunting gear, and enough outdoor equipment to outfit a small army.
それは、Bass Pro Shopsを歩き回り、アメリカ人が「店」と呼ぶ場所にボート、水族館、滝、狩猟用品、そして小さな軍隊を装備できるほどのアウトドア用品が含まれていることに気づく訪問者たちの姿です。
段落34:It is people posting videos about Chick-fil-A sandwiches served by polite young workers. It is American suburbs filled with houses that look enormous compared to what many people are used to overseas.
それは、礼儀正しい若い従業員にチックフィルアのサンドイッチを出してもらう動画を投稿する人々。そして、海外の多くの人々が慣れ親しんでいるものと比べて巨大に見える家が立ち並ぶアメリカの郊外の姿です。
段落35:Some of this is funny. Some of it is culture shock. But there is a serious point underneath it.
これらのいくつかは面白く、いくつかはカルチャーショックです。しかし、その下には深刻な問題が横たわっています。
段落36:A lot of these visitors were sold a very different story about America. They were told this country is broken, angry, poor, dangerous, and falling apart. Then they get here, visit our restaurants, walk through our stores, drive through our suburbs, and see the truth with their own eyes.
これらの訪問者の多くは、アメリカについて全く異なる物語を吹き込まれていました。彼らは、この国は崩壊し、怒りに満ち、貧しく、危険で、崩れ落ちつつあると聞かされていました。そして彼らはここに来て、私たちのレストランを訪れ、店を歩き、郊車を運転し、自分たちの目で真実を目撃するのです。
段落37:America is not perfect. Far from it. We have plenty of things to fix.
アメリカは完璧ではありません。程遠いものです。修正すべきことはたくさんあります。
段落38:But the story many people have been told about America is a lie. Sadly, a lot of Americans have bought it, too. They are told every day that their neighbors hate them, that the country is hopelessly divided, and that the American Dream is dead.
しかし、多くの人々が聞かされてきたアメリカについての物語は嘘です。悲しいことに、多くのアメリカ人もそれを信じてしまいました。彼らは毎日、隣人から憎まれていること、国が絶望的に分断されていること、そしてアメリカンドリームは死んだことだと聞かされています。
段落39:I don’t believe that for one second.
私はそんなことを一瞬たりとも信じません。
段落40:We are not as divided as the media makes us seem. And we are not as weak as our critics want us to believe.
私たちは、メディアが描くほど分断されてはいません。そして、批評家たちが信じ込ませたいほど弱くもありません。
段落41:America’s everyday abundance still shocks people who did not grow up with it because that abundance is not an accident. It is the result of a system that has spent 250 years rewarding risk-taking, competition, innovation, capital formation, and entrepreneurship.
アメリカの日常的な豊かさは、それでもなお、そのような環境で育っていない人々を驚かせます。その豊かさは偶然の産物ではないからです。それは250年間にわたり、リスクテイク、競争、イノベーション、資本形成、そして起業家精神に報いてきた体制の結果なのです。
段落43:That’s why I love this country. And it’s why I love being an American investor.
だからこそ私はこの国を愛しています。そして、アメリカの投資家であることを愛している理由でもあります。
段落44:We do not just get to live inside this system. We get to own pieces of it.
私たちはこの体制の中で生活するだけでなく、その一部を所有することができるのです。
段落45:The United States is home to roughly 4% of the world’s population, yet we account for more than 26% of global GDP. Even more impressive, America represents about 43% of the world’s total stock market value.
アメリカは世界の人口の約4%しか占めていませんが、世界のGDPの26%以上を生み出しています。さらに印象的なのは、アメリカが世界の株式時価総額の約43%を占めていることです。
段落46:We have the deepest, most dynamic, and most valuable stock market on Earth.
私たちには、地球上で最も深く、最も動的で、最も価値のある株式市場があります。
段落47:Our companies are building the next generation of microchips, data centers, power systems, software, medical breakthroughs, defense technology, robotics, logistics networks, and financial platforms.
私たちの企業は、次世代のマイクロチップ、データセンター、電力システム、ソフトウェア、医療の画期的進歩、防衛技術、ロボティクス、物流ネットワーク、そして金融プラットフォームを構築しています。
段落48:You don’t just get to watch the American growth machine from the sidelines, folks. You can own a stake in it.
皆さん、アメリカの成長マシンを傍観しているだけではありません。その一部を所有することができるのです。
段落49:And over the long span of U.S. history, that has been one of the smartest things you could do.
そして、アメリカの長い歴史の中で、それはあなたが実行できる最も賢いことの一つでした。
段落50:Yes, there have been scary periods: wars, recessions, inflation, bear markets, banking crises, terror attacks, and pandemics. Every generation gets its own reason to think the American growth story is finished.
確かに、恐ろしい時期はありました。戦争、景気後退、インフレ、弱気相場、銀行危機、テロ攻撃、そしてパンデミックです。すべての世代が、アメリカの成長物語は終わったと思う独自の理由を得てきました。
段落51:But again and again, America adapts, recovers, and moves higher.
しかし、アメリカは何度も適応し、回復し、さらに高みへと進んできました。
段落52:That is why, over the long run, you buy the dips in America. Period.
だからこそ、長期的には、アメリカの下落時に買い向かうのです。以上です。
段落53:When the United States’ best companies get knocked down by fear, headlines, or temporary profit-taking, history says those moments can create some of the best buying opportunities you will ever see.
アメリカの最高の企業が恐怖、見出し、あるいは一時的な利益確定によって叩きのめされた時、歴史は、そのような瞬間がこれまでに見たことのない最高の買い機会を生み出すことができると示しています。
段落54:Take the recent volatility in AI-related stocks, for example.
例えば、最近のAI関連株のボラティリティを見てみましょう。
段落56:The usual bears were back on television. People like famed British investor Jeremy Grantham were claiming that this is “the most expensive market in history,” warning of a 70% collapse.
いつもの弱気派がテレビに戻ってきました。有名な英国の投資家ジェレミー・グランサムのような人々は、これが「歴史上最も高価な市場」であると主張し、70%の崩壊を警告していました。
段落57:Which is just nonsense.
それはただのナンセンスです。
段落58:A lot of this negative commentary is emanating from Europe before our American media parrots it. And I don’t think that is a coincidence… especially when it comes to AI.
このような否定的なコメントの多くは、アメリカのメディアがオウム返しする前にヨーロッパから発せられています。そして、私はそれが偶然だとは思いません…特にAIに関しては。
段落59:The reality is Europe has fallen behind in the AI race. The United States has not.
現実には、ヨーロッパはAI競争で遅れをとっています。アメリカはそうではありません。
段落60:Some of the loudest critics sound less like objective analysts and more like people who are envious of America’s lead. So, instead of celebrating the boom, they complain about it.
最も大声で批判する人々の一部は、客観的なアナリストというよりも、アメリカのリードを妬んでいる人々のように聞こえます。ですから、彼らはブームを祝う代わりに、それについて不平を言います。
段落61:But the numbers tell the real story.
しかし、数字が本当の物語を語っています。
段落62:The AI boom is not just hype. S&P 500 earnings for the first quarter of 2026 were up nearly 28% year-over-year. FactSet now estimates earnings will grow 23% in the second quarter – and 24% for the full year.
AIブームは単なる誇大広告ではありません。2026年第1四半期のS&P 500の収益は前年比で約28%増加しました。ファクトセットは現在、第2四半期の収益は23%、通年では24%成長すると推定しています。
段落63:Analysts routinely underestimate earnings, so the real number will likely be even higher. That is stunning, folks.
アナリストは日常的に収益を過小評価するため、実際の数字はさらに高くなる可能性があります。それは驚異的です、皆さん。
段落64:And the AI buildout behind much of this boom is enormous. The four largest hyperscalers alone are expected to spend about $725 billion on AI infrastructure this year.
そして、このブームの背後にあるAIの構築は膨大です。最大の4つのハイパースケーラーだけで、今年AIインフラに約7,250億ドルを支出すると予想されています。
段落65:That is showing up in real orders, real backlogs and real revenue.
それは実際の注文、実際の受注残、そして実際の収益として現れています。
段落66:Vertiv Holdings Co. (VRT), which provides power and cooling systems for data centers, reportedly has a backlog north of $15 billion. GE Vernova Inc.’s (GEV) gas turbine backlog reached 100 gigawatts in the first quarter. Oracle Corp. (ORCL) has remaining performance obligations of around $638 billion on its books.
データセンター向けの電力および冷却システムを提供するVertiv Holdings Co. (VRT)は、150億ドルを超える受注残を抱えていると報じられています。GE Vernova Inc. (GEV)のガスタービンの受注残は第1四半期に100ギガワットに達しました。Oracle Corp. (ORCL)は、帳簿上に約6,380億ドルの残存履行義務を抱えています。
段落67:By the time it’s all said and done, Goldman Sachs thinks total spending on AI will reach $7.6 trillion between 2026 and 2031.
すべてが完了する頃には、ゴールドマン・サックスは2026年から2031年の間にAIへの総支出が7.6兆ドルに達すると考えています。
段落68:That is why I continue to believe the best AI and data center infrastructure stocks are screaming buys on meaningful dips.
だからこそ、最高のAIおよびデータセンターインフラ株は、意味のある下落時に買いの絶好機であると私は引き続き信じています。
段落69:The center of this boom is not Europe. It is not China. It is not some command-and-control economy where everyday people aren’t allowed to participate.
このブームの中心はヨーロッパではありません。中国でもありません。一般の人々が参加を許されないような統制経済でもありません。
段落70:It is America.
それはアメリカです。
段落71:So, as we head into this Fourth of July weekend, I want you to enjoy America’s 250th birthday celebration. Enjoy the fireworks. Enjoy the cookouts. Enjoy the fact that people from all over the world are coming here and seeing what too many Americans have forgotten.
ですから、この7月4日の週末を迎えるにあたり、アメリカの250th周年の祝賀を楽しんでほしいと思います。花火を楽しんでください。バーベキューを楽しんでください。世界中から人々がここに来て、あまりにも多くのアメリカ人が忘れてしまったものを目撃しているという事実を楽しんでください。
段落72:The U.S. is an economic oasis. And the best way to celebrate America’s 250th birthday isn’t just to watch the fireworks. It’s to own a piece of what makes this country worth celebrating
アメリカは経済のオアシスです。そして、アメリカの250周年の誕生日を祝う最良の方法は、ただ花火を見ることではありません。この国を祝う価値のあるものにする一部を所有することなのです。
段落73:Right now, the AI boom is creating one of the biggest opportunities we are likely to see in our lifetimes. That is why I want to help you find the right AI stocks now.
現在、AIブームは、私たちが生涯で目にする可能性のある最大の機会の一つを生み出しています。だからこそ、今こそ適切なAI株を見つけるお手伝いをしたいのです。
段落75:I am not talking about the obvious names everyone already hears about on CNBC or sees in every AI-generated list. I am talking about the next wave of AI winners – the companies quietly supplying the chips, memory, cooling, power, storage, software, and infrastructure that make artificial intelligence possible.
私が言っているのは、誰もがCNBCで耳にしたり、AI生成のリストで目にするような明らかな銘柄ではありません。私が言っているのは、次のAI勝者の波、つまり人工知能を可能にするチップ、メモリ、冷却、電力、ストレージ、ソフトウェア、そしてインフラを静かに供給している企業のことです。
段落76:That is exactly what my stock-selection system is designed to do.
それこそが、私の銘柄選択システムが設計された目的です。
段落77:For 47 years, I have studied the numbers that matter most: sales growth, earnings growth, analyst revisions, and institutional buying pressure. My system helps me track where the real money is moving before most investors have even heard the names.
47年間、私は最も重要な数字を研究してきました。売上成長、収益成長、アナリストの修正、そして機関投資家の買い圧力です。私のシステムは、ほとんどの投資家がその名前を耳にする前に、本当のお金がどこへ動いているかを追跡するのに役立ちます。
段落78:In my latest special briefing, I reveal a group of AI-related stocks that I believe could be positioned to surge 100% or more over the next six to 12 months. I will also give you the ticker symbol of my No. 1 stock to buy now – free.
最新の特別ブリーフィングで、私は今後6ヶ月から12ヶ月にかけて100%以上急騰する可能性があると私が考えるAI関連株のグループを公開します。また、今すぐ買うべき私のNo.1銘柄のティッカーシンボルも無料で提供します。
段落79:Go here to learn more now.
今すぐ詳細を知るにはこちらへ。
段落80:Sincerely,
敬具、
段落81:Louis Navellier
ルイ・ナベリエ
段落82:Senior Analyst, InvestorPlace
シニアアナリスト、InvestorPlace
段落83:P.S. Louis has been finding market-beating stocks for nearly five decades, through bull markets, bear markets, and everything in between. If his track record tells us anything, it’s that the moments most investors spend worrying are often the moments worth buying. If you’d like to see which AI stocks Louis is most excited about right now — including his No. 1 pick, named free — his latest briefing is available here. Happy Fourth.
P.S. ルイは、強気相場、弱気相場、そしてその間のあらゆる状況を通じて、ほぼ50年間にわたり市場を上回る銘柄を見つけ出してきました。彼の実績が何かを物語っているとすれば、それはほとんどの投資家が心配に費やす瞬間こそ、しばしば買いの価値がある瞬間だということです。ルイが今最も期待しているAI株、そして無料で公開される彼のNo.1銘柄を見てみたい方は、最新のブリーフィングはこちらでご利用いただけます。良い独立記念日を。
段落84:The Editor hereby discloses that as of the date of this email, the Editor, directly or indirectly, owns the following securities that are the subject of the commentary, analysis, opinions, advice, or recommendations in, or which are otherwise mentioned in, the essay set forth below:
GE Vernova Inc. (GEV) and Vertiv Holding Co. (VRT)
編集者は、本メールの日付現在、編集者が直接的または間接的に、以下のコメント、分析、意見、助言、または推奨の対象となっている、または以下の論文で言及されている以下の証券を所有していることをここに開示します。
GE Vernova Inc. (GEV) および Vertiv Holding Co. (VRT)
,


